Los dos tipos de homónimos

Los homónimos son palabras que suenan bien la misma o se escriben igual , pero significan cosas diferentes. Los homónimos puede ser confuso para los niños que están aprendiendo a leer, para que los maestros tienden a destacar en las clases de lectura temprana para que los niños puedan entender. Debido a que el francés tiene muchas menos palabras que aparte del Inglés, que tiene más homónimos . Homófonos

homófonas son el primer tipo de homónimos . Un tipo de homófonos suenan igual pero se deletrean diferente. Algunos ejemplos de este tipo de homófono se " escriben /derecha", " esperar /peso" y "tiempo /tomillo. " Algunos homófonos son triples en vez de pares , tales como " si /wether /weather" y " vena /vano /paleta . "
Homógrafos

Homógrafos son el segundo tipo de homónimos . Homógrafos son palabras que se escriben igual pero pronunciadas de manera diferente y tienen diferentes significados. Un ejemplo es la "cloaca ", pronunciada Soo - wer , el lugar que le quita la basura , y " alcantarilla ", pronunciado so- wer , la persona que sustituye a su botón perdido. Otro ejemplo es " consola ", con el acento en la primera sílaba , un sustantivo que significa un dispositivo de control electrónico , y " consola ", con el acento en la segunda sílaba , un verbo que significa para consolar a alguien que lo necesite .


Homophones /homógrafos

Algunos homónimos son los dos homófonos y homógrafos . Ellos suenan igual y se escriben igual pero significan cosas diferentes . Por ejemplo , "oso" y "oso" son completamente diferentes palabras: " . Ella no podía soportar la tensión" " El oso estaba hibernando " y Las tres pequeñas palabras " set ", "put" y " Run" cada uno tiene literalmente cientos de significados , de acuerdo con lexicógrafo Simon Winchester .

Homófonos en francés

idioma francés contiene las palabras " verre ", "ver ", " vers " y " vert ", es decir , respectivamente, " cristal ", " gusano ", " hacia " y " verde ". Las cuatro palabras se pronuncian " vare , " lo que indica que los homónimos no son un fenómeno que se limita al Inglés . Homógrafos son menos comunes en francés debido al uso de los acentos para distinguir palabras diferentes cuando se escriben .