¿Cuáles son las Críticas de Análisis de Hipótesis Error

? El análisis contrastivo hipótesis es una teoría sobre cómo las personas aprenden un segundo idioma . Según esta teoría , las diferencias entre la lengua materna del estudiante y el idioma que está tratando de aprender como resultado dificultades que se pueden predecir y analizar. Esta hipótesis ha sido criticada por no predecir con precisión los errores de los estudiantes. Análisis Análisis contrastivo y de error cuando intenta

El Análisis contrastivo de hipótesis se deriva de la escuela de psicología conocida como conductismo , que se basa en la idea de que el aprendizaje es una cuestión de refuerzo positivo o negativo que contribuye al desarrollo de nuevos hábitos . De acuerdo con el análisis contrastivo de hipótesis , los aprendices de un segundo idioma tienen más problemas cuando se encuentran con alguna característica de la nueva lengua que es diferente de su lengua materna , y tienen menos problemas con los aspectos de la nueva lengua que son relativamente familiar. Si los dos idiomas se comparan y analizan en detalle , debería ser posible predecir con precisión los errores específicos que el estudiante es probable que haga . Esto se conoce como análisis de errores .

Errores Análisis de hipótesis

El Análisis contrastivo hipótesis fue inicialmente muy influyente. Durante el apogeo de la psicología del comportamiento en la década de 1960 , los estudios parecen apoyar la hipótesis . Sin embargo , los partidarios de Análisis contrastivo afirman que tiene valor predictivo , lo que ha demostrado que no es el caso. El método de análisis de errores utilizado por los partidarios de la hipótesis a menudo predicho que los estudiantes tienen dificultades con los aspectos de la segunda lengua que resultó no ser un problema para ellos. También falló en predecir con precisión los aspectos que no resultan ser difícil.

Problemas con Comparación

psicología del comportamiento llegó a ser menos influyente en la década de 1970 , lingüistas comenzaron a dudar de la existencia de una forma sencilla y lógica para comparar dos idiomas, sin la cual el análisis contrastivo no es aún posible. Debido a que la lógica subyacente y la estructura de cada idioma es diferente al menos en cierto grado , no está claro que algún aspecto de una lengua puede equipararse directamente a un aspecto similar de otro idioma con el fin de compararlas y contrastarlas . Sin un sistema universalmente válido para la clasificación de las estructuras inguistic , Análisis contrastivo requiere que se ignoran demasiadas diferencias .
El Problema Cognate Falso

El Análisis contrastivo de hipótesis se basa en la supuesto de que la mayoría de los problemas en la adquisición del lenguaje se deben a la no familiar. Sin embargo , el familiar puede causar otros tantos problemas. Francés e Inglés comparten muchos " cognados " o palabras relacionadas , y esa similitud puede causar al alumno a pensar que hay una conexión entre dos palabras que en realidad tienen significados diferentes. Por ejemplo, un orador Inglés aprender francés podría suponer que la palabra francesa " travail " debe significar "viajar" o " aflicción ", pero en realidad significa "trabajo". Análisis contrastivo no predice y no puede dar cuenta de este tipo de problema .